外语系专业介绍

发布时间:2019年06月24日   浏览:4549次  

外语系概况

外语系设有商务英语、翻译两个专业,现有学生740余人,专职专任教师33人,其中教授2人、副教授5人、博士 8人(含在读)、海外留学经历教师5人,涉及商务英语、翻译、英语语言文学、管理学、经济学等领域。已初步建成了一支以高学历、高职称人才为主导,年龄结构合理的优秀师资队伍。

 积极组织学生参加多项国家与省级的专业比赛,如全国大学生英语竞赛、“外研社·国才杯“理解当代中国”全国大学生外语能力系列大赛“外教社”高校学生跨文化能力大赛、“燕兴杯”江西省大学生应用能力竞赛、“亿学杯”全国商务英语实践技能大赛等,多次斩获优异成绩。

本科专业学制四年,实行学年学分制。学生修满规定学分后,达到毕业要求,获得毕业证书;并对符合国家学士学位授予条件和学院相关规定的学生,授予文学学士学位。

 

商务英语专业

本专业坚持以立德树人为根本任务,服务于“一带一路”倡议,为企业培养和输送外贸技能型人才。本专业实行“English—Business—Practice”三位一体的人才培养模式,即厚英语基础、通外贸理论、重技能实训。近三年来,学生多次荣获省级奖项十余项,在全国大学生英语竞赛、“外研社·国才杯“理解当代中国”全国大学生外语能力系列大赛“外教社”高校学生跨文化能力大赛、“燕兴杯”江西省大学生应用能力竞赛、“亿学杯”全国商务英语实践技能大赛等赛事中表现优异。近三年学生考取了研究生近50人,考取学校有广东外语外贸大学、集美大学、华侨大学、香港教育大学、南昌大学、江西财经大学、江西师范大学等,4名毕业生考取公务员系统岗位,20余名毕业生考取教师岗位,就业形势良好。

培养目标:本专业培养具有有扎实的英语基本功和相关商务专业知识;有良好的人文素养、中国情怀和国际视野;掌握语言学、经济学、管理学等相关基础理论与知识;熟悉国际商务通行规则和惯例,具备商务实践能力、跨文化能力、思辨与创新能力、自主学习能力;主动适应地方及国家外向型经济发展需要,毕业后能熟练地运用英语从事国际商务工作。

核心课程:核心课程包括语言技能课程和专业知识课程。语言技能课程主要包括综合商务英语、高级英语、商务英语视听、商务英语口语、英语演讲与辩论、商务英语写作、商务英语笔译、商务英语口译、剑桥商务英语等。专业知识课程主要包括经济学、管理学、跨文化商务交际、国际商务谈判、国际贸易实务、国际金融、国际市场营销、国际商务政策与法规、进出口业务模拟操作等。

 

翻译专业

培养目标:本专业培养适应社会主义现代化建设,具有科学精神、国际视野、创新意识、法律意识、社会责任感和团队合作意识,掌握扎实的英语语言能力和系统的专业知识,熟悉翻译的基础理论知识,较好地掌握口、笔译专业技能,熟练运用翻译工具,掌握财经、法律、外贸、新闻、金融、工程等领域翻译的基本技巧,具备较强的逻辑思维能力、批判思维能力、媒介信息素养、技术应用能力、专业翻译能力、内容创新能力、沟通协调能力和自我管理能力,能够在外经贸政府部门、贸易公司、涉外机构、外商投资企业、跨国公司、金融国贸、涉外律师事务所等行业从事文秘、翻译、业务人员、对外交流和宣传或行政管理等工作。

 

培养特色

1、依托财经背景培养“复合型应用人才”

充分依托学校财经学科的优势,致力于通过翻译及相关课程的学习使学生具有良好的人文素养、较强的逻辑思维能力和批判思维能力、专业的财经知识以及突出的财经翻译专长,在满足翻译专业课程要求以外,加强与财经专业之间的有机融合,重视学科知识交叉,拓展学生的知识领域,提高学生的综合能力。

2、课程思政教育

“课程思政”深度结合,充分挖掘翻译专业特色,着力培养具有国际视野、家国情怀、思辨精神的高素质人才。

3、基于实践技能的应用型人才培养体系,以市场需求为导向,深化校企合作,加强产教融合,密切与用人单位保持沟通,密切关注行业发展动态和翻译技术发展,不断调整和优化人才培养方案,确保人才培养符合时代发展要求。

 

核心课程:综合英语、英语视听、英语口语、英语写作、高级英语、翻译概论、笔译基础、口译基础、财经翻译、商务翻译、法律翻译、科技翻译、翻译技术、联络口译、交替口译、专题口译、跨文化交际、翻译研究方法与学术写作等。